Aet eo Fañch Morvannou d’an anaon. Fañch Morvannou est décédé ce lundi 6 mai

Nous apprenons le décès ce lundi 6 mai 2019 de Monsieur Fañch Morvannou, ancien professeur de breton à l’université de Brest, et chrétien engagé dans l’Église et dans le monde de la culture.

Lidet a vo an obidoù digwener 10 a viz Mae da 10e15 mintin (Iliz Sant Mark e Brest), ha goude-ze, e vo kaset e gorv da vered Koloreg.
Les obsèques seront célébrées vendredi 10 mai à 10h15 en l’église Saint-Marc de Brest, suivies de l’inhumation au cimetière de Collorec.


Né au Cloître-Pleyben le 20 novembre 1931, Fañch Morvannou a grandi à Collorec, dans cette paroisse très chrétienne des Montagnes Noires qui a donné plusieurs prêtres à notre diocèse de Quimper et où, dans les années 1930, on ne parlait que breton.fanch morvannou GF
Le français, il l’avait appris à l’école paroissiale, mais dans la cour de récréation, au catéchisme, les cantiques et le prône à l’église, tout était en breton. Comme Fañch Morvannou avait eu l’occasion de le rappeler à plusieurs reprises, pour rétablir la vérité face à ceux qui prétendent que l’Église aurait abandonné ou favorisé l’abandon de la langue bretonne au profit du français, le clergé finistérien cherchera à maintenir le plus longtemps possible, au moins jusqu’à la fin des années cinquante, l’usage du breton.

Fañch Morvannou recevant le 12 octobre 2013 à l'évêché de Quimper
les insignes de chevalier de l’Ordre de Saint-Grégoire-le-Grand

Après ses études secondaires à l’École apostolique de Sarzeau, sorte de petit séminaire tenu par les Pères de Picpus, Fañch Morvannou devient instituteur public en Normandie. Il entreprend à Rouen des études de lettres qui sont couronnées par le CAPES de lettres classiques en 1965 et l’agrégation de grammaire en 1966.

Il est alors nommé professeur en lycée, mais dès l’année suivante, en 1967, un poste d’assistant lui est offert à l’Université de Rouen. Il y enseigne les lettres latines pendant trois ans, puis revient en Bretagne en 1970, comme maître-assistant de latin à la faculté de Lettres de Brest, et chargé de cours à la section de celtique.

Au bout de quelques années, après la soutenance en octobre 1980 d’une thèse de doctorat d’État en celtique (Aspects de la littérature bretonne vannetaise dans la première moitié du XIXe siècle), il abandonne l’enseignement du latin pour se consacrer à celui du breton et surtout à l’art si difficile de la traduction du français en breton. Son ancien élève puis successeur à la chaire de breton de la faculté de Brest, M. Ronan Calvez, publiera en 2011 chez Skol Vreizh une brassée de ses thèmes bretons : Fañch Morvannou, Traduire en breton. Treiñ e brezhoneg.

Fañch Morvannou est également connu pour avoir été l’un de ceux qui ont tenté au début des années 1970 – avec ses amis de l’association Ar falz – de trouver un compromis entre l’écriture dite unifiée ou peurunvan et l’écriture dite universitaire ou skolveurieg. Ce sera l’écriture dite interdialectale (etrerannyezhel), qu’il a utilisée en 1975 et 1979 dans sa célèbre méthode d’apprentissage du breton aux éditions Assimil : Le breton sans peine.

Directeur de la revue litéraire et culturelle Planedenn au début des années 1980, et du mensuel Pobl Vreizh de 1976 à 1982 (il militait à cette époque à l’UDB), il a également publié des articles dans les revues Armorica, Al Liamm, Hor Yezh, Ar Falz ou encore Brud Nevez, sur la littérature bretonne, sur certains de ses écrivains et sur la langue bretonne elle-même dans ses rapports avec l’histoire. Il avait traduit en breton l’Utopia de Thomas More (An Utopia, 1991) ; en français le roman Ar Roc’h Toull de Jakez Kerrien pour l’édition bilingue publiée aux éditions Armorica (2000) ; et écrit en 2001 une biographie du poète anarchiste breton Armand Robin : O Klask Armand Robin.

Croyant, il avait été très marqué par le Renouveau charismatique dans les années 1980, et plus tard, par sa participation au Tro Breiz ou pèlerinage aux sept saints fondateurs des évêchés de Bretagne. C’est pourquoi il mit sa connaissance de la langue bretonne au service de l’histoire religieuse de la Bretagne en publiant notamment : Saint Guénaël. Etudes et documents (CRBC, 1997) ; Michel Le Nobletz, avec Yves-Pascal Castel (Minihi Levenez, 2002) ; Franz Stock. La Bretagne, moments vécus. Breiz, pennadou-amzer tremenet enni, avec Marie-José Robert et Joël Goyat (Minihi Levenez, 2004) ; Marcel Callo (1921-1945), mort à Mauthausen (Brest, 2007, réédité en 2013).
livre Maunoir GFDe même, c’est grâce à Fañch Morvannou qu’il n’est plus possible aujourd’hui d’ignorer quoi que ce soit du Bienheureux Julien Maunoir après la parution des deux tomes qu’il lui a consacrés  : Le bienheureux Julien Maunoir (1606-1683). Prêtre jésuite, prédicateur de missions paroissiales en Bretagne, tome 1 : 1606-1648 (en 2010), tome 2 : 1649-1683 (en 2012), où il étudie en détail (plus de 850 pages !) la belle figure missionnaire du « Tad mad ».
Il y a quelques jours, il relisait encore le manuscrit d’une nouvelle traduction par ses soins du Journal latin des missions du Père Maunoir, en vue d’une publication.

Fañch Morvannou s’intéressa aussi à l’histoire des cantiques bretons auxquels il consacra un très bel et intéressant ouvrage : Kanennoù ar feiz. Les chants de la foi (éditions du Layeur, 1998). En joignant un CD à ce livre, il ne faisait pas seulement comprendre ces cantiques, mais revivre la foi de ceux qui les chantent encore aujourd’hui de toute leur âme. On ne peut que regretter que des contraintes éditoriales ne lui aient pas permis de publier une suite.

Ce même souci de ne pas séparer l’histoire de la foi se retrouve dans les émissions qu’il a animées pendant de nombreuses années sur la radio diocésaine RCF-Rivages : « Skrivagnerien or bro » sur les écrivains bretons chaque semaine de 1992 à 2001, et une chronique quotidienne sur le saint du jour « Sant an deiz » de 1992 à 1998. Et plus tard, jusqu'en 2015, en alternance avec l’abbé Joseph Irien et l’abbé Claude Chapalain, l’émission « Pedenn an deiz », la prière du matin en breton.

Sa retraite de l’Université en 1998 lui avait permis de s’engager activement dans l’Église. D’abord dans sa paroisse Saint-Marc / Saint-François du Guelmeur à Brest, où il fut notamment « guide de funérailles », puis comme membre de la Commission interdiocésaine pour la publication du Missel en langue bretonne de 1999 à 2004, et comme coordinateur de la Commission diocésaine Yez ha Sevenadur / Langue et Culture bretonnes du diocèse de Quimper et Léon de 2005 à 2010.
Il a également travaillé comme expert en traduction pour le diocèse de Vannes. Tout cela sans oublier la dimension universelle de l’Église puisqu'il était allé enseigner le latin pendant quelques semaines en 2013 et 2014 au petit Séminaire Saint Joseph d’Efok à Obala (Cameroun).

Le pape François l’a nommé chevalier de l’Ordre de Saint-Grégoire-le-Grand en 2013 pour sa contribution à la défense de la langue bretonne.

Père Hervé Queinnec,
Commission Feiz ha Sevenadur
Diocèse de Quimper et Léon

En hommage au professeur Fañch Morvannou, RCF Finistère rediffusera à partir de lundi prochain 13 mai, à 19h30, une série de 3 émissions Skrivagnerien ar bro consacrées au Père Julien Maunoir, et le dimanche 19 mai à 8h30, une émission en français avec lui sur saint Yves de Tréguier.

Le blog "Feiz ha sevenadur"

  • Retour sur le 11 novembre au Minihi

    Kanom laouen, e Minihi Levenez 11novembregroupe2019

     

    D’al lun 11 a viz du, goude lein, e oa deuet eun 20 den bennag euz parreziou tro-war-dro ha pelloc’h (Kemperle, Karaez, Rostren...), beteg Minihi Levenez.

    Desket eo bet diskanou ar zalmou evid ar bloavez (A) penn-da-benn, bet reñket brao gand Job an Irien hag Anne Boelle.

    Desket ez eus bet ive kantikou evid amzer an Azvent ha Nedeleg.

    Kaset eo bet an abadenn en-dro gand Job, skoazellet gand Anne Bodennec ha Paul Marc, deuet gand o gitar.

    Plijadur zo bet...

    Bennoz Doue da Vikêl Scouarnec da veza kaset deom e c’hourhemennou.

     

     

    Selon une tradition bien établie, a eu lieu la répétition de chant du 11 novembre après-midi, à Minihi Levenez.
    Une bonne vingtaine de personnes avait fait le déplacement, certains de Quimperlé, Carhaix, Rostrenen...
    Nous avons appris les refrains de psaume pour toute l’année (A), refrains bien préparés par Job an Irien et Anne Boelle.
    Nous avons aussi appris ou revu des chants de l’Avent et de Noël.
    Le tout sous la direction de Job, de Anne Bodennec et Paul Marc (avec leur guitare).
    On a eu du goût… 11novembre2019

    Merci à Michel Scouarnec, absent pour la première fois depuis bien longtemps, pour ses encouragements.

    ALV

  • An Niverenn Nevez (169) MINIHI LEVENEZ / Nouveau numéro (169) de la revue MINIHI LEVENEZ

    An dour hag an aoter / L'EAU ET L'AUTEL

    War be du eo troet ilizou ha chapeliou ? War eur wazienn-zour ...gand Job an Irien N169
    Comment sont orientées églises et chapelles ? Sur une veine d'eau ...
    Par Job an Irien

    Sur la trace des vieux saints d'Irlande
    Avec Pierre-Yves Le Priol

    Koumanant bloaz (Bep eil miz),
    Abonnement annuel à la revue "MINIHI LEVENEZ" : 50 €

    Minihi Levenez niverenn 169 HERE  2019

    KLIKIT AMAÑ / CLIQUEZ ICI :
    Evid prena / Bon de commande

  • Ar Zalmou war ar rouedad

    Pedenn an deiz GF 1Ema bremañ meur a zalm war ar rouedad, war lehienn eskopti Kemper ha Leon. War ar bajenn digerri e ranker klika war "Feiz" > "Salmou".

    Ar 97 salm kinniget a zo tennet euz al leor “Pedenn an deiz”, embannet e 1988 gand Minihi Levenez. Eun droidigez evid al liderez eo.

    Emichañs e vo gelled kinnig an oll zalmou e brezoneg dizale.

  • 1

Archives - Teuliou

  • D'al lun 11 a viz du, kantikou brezoneg er Minihi

    D'al lun 11 a viz du, kantikou brezoneg er Minihi

    D' al lun 11 a viz du, kantikou brezoneg er Minihi, euz 2 eur da 5 eur, gand Anne Bodenneg,Paul Marc hag Job an Irien.Deski a raim kantikou an Azvent ha Nedeleg, ha dreist-oll diskanou ar salmou e brezoneg evid

    Lire la suite...
  • Belegiaj Bastian Davy

    Belegiaj Bastian Davy

    Dre astenn an daouarn ha donezon ar Spered Santel, evid servij an Iliz hag an dud, an Aotrou Laorañs Dognin, eskob Kemper ha Leon, a raio da V / Bastian DAVY beza beleg d'ar zul 6 a viz Here 2019 da

    Lire la suite...
  • Retour sur la Troménie de Locronan en langue bretonne

    Retour sur la Troménie de Locronan en langue bretonne

    Troveni vraz Lokorn e brezoneg d’an 20 a viz gouere 2019 Tost da tri ugent den e oam deuet da heul Job an Irien sikouret gand Herve Queinnec evid an droveni vraz e brezoneg disadorn vintin.Poulzet gand or feiz e

    Lire la suite...
  • Santez Anna, Patronez vad

    Santez Anna, Patronez vad

    Un cantique pour la fête de sainte Anne : Santez Anna, Patronez vad, Beilhit bemdez War on tiegeziou breizad Gand karantez. Patronez ar Vretoned, Or Mamm santez Anna, Dirazoc’h ni ’zo stouet Da bedi, da gana. Ho chapeliou en or Breiz

    Lire la suite...
  • Scrignac. La chapelle de Coat-Quéau détruite par un incendie

    Scrignac. La chapelle de Coat-Quéau détruite par un incendie

    Le vendredi 5 juillet dernier, vers 15 h 15, un incendie s’est déclaré à la chapelle de Coat-Quéau en Scrignac (Finistère). À l’arrivée des pompiers, la toiture s’était déjà largement embrasée. D’importants moyens ont été déployés pour circonscrire le sinistre.

    Lire la suite...
  • An Niverenn Nevez (168) MINIHI LEVENEZ / Nouveau numéro (168) de la revue MINIHI LEVENEZ

    An Niverenn Nevez (168) MINIHI LEVENEZ / Nouveau numéro (168) de la revue MINIHI LEVENEZ

    Dibab ar vuez / CHOISIS LA VIE  Chroniques 2018 gand Job an Irien Koumanant bloaz (Bep eil miz), Abonnement annuel à la revue "MINIHI LEVENEZ" : 50 € Minihi Levenez niverenn 168, Even  2019KLIKIT AMAÑ / CLIQUEZ ICI : Evid prena / Bon de commande

    Lire la suite...
  • Un cantique pour la Fête-Dieu : O Sakramant burzuduz

    Un cantique pour la Fête-Dieu : O Sakramant burzuduz

    Un cantique breton pour la Fête-Dieu / Solennité du Saint-Sacrement du Corps et du Sang du Christ / Gouel ar Zakramant : O Sakramant burzuduz Ce cantique bien connu est l'adaptation d'un cantique français, « Ô l’auguste sacrement », du père Louis-Marie Grignion de Montfort

    Lire la suite...
  • En hent ! 2019

    En hent ! 2019

    Evit ar yaouankizoù En hent ! Ar bloaz-mañ, eus an 18 d'ar 25 a viz Eost 2019, ez aimp eus Kastell-Paol da Rumengol. Ur sizhunvezh evit brassaat en hor feiz ! De la campagne à la mer, une semaine de pélé à

    Lire la suite...
  • D'ar Pantekost, ar Spered-Glan

    D'ar Pantekost, ar Spered-Glan

    Un cantique pour la fête de Pentecôte : D’ar Pantekost, ar Spered-Glan Komzou nevez, gand breur Visant Seite - Nouvelles paroles, par le fr. Visant Seité 1. D’ar Pantekost, ar Spered-Glan D’an Ebestel a zigasas, Seiz donezon e Teodou Tan : Pép tra

    Lire la suite...
  • Overenn e brezoneg evit Pardon an Dreinded

    Overenn e brezoneg evit Pardon an Dreinded

    Overenn e brezoneg evit Pardon an DreindedSadorn 15 a viz even da 6eur00 noz e iliz Remengol Sanctuaire ND RUMENGOL : Pardon de la Trinité 2019Messe en breton le samedi 15 juin à18h00 à l'église de Rumengol

    Lire la suite...
  • Joyful 2019 e Landerne

    Joyful 2019 e Landerne

    D’an 18 ha d’an 19 a viz Mae oa deut ouzhpenn 1 000 skolajiad ha lisead  betek Landerne evit kemer perzh e « Joyful ». Ur bern traoù zo bet kinniget dezho : abadennoù sonnerezh, c’hoariva, c’hoarioù a bep seurt, pourmenadennoù e kêr

    Lire la suite...
  • C'hoariva e brezhoneg e Plougerne

    C'hoariva e brezhoneg e Plougerne

    Er bloaz-mañ c’hoazh emañ hor skolajidi o pleustriñ a-benn bezañ prest da vont war al leurenn d’ar 24 a viz Mae evit kinnig deoc’h un nebeut pezhioù-c’hoari e brezhoneg.Deuit niverus !

    Lire la suite...
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13