Salm 8

Bian bian eo an den dirag braster an oabl, med er memez amzer eo braz kenañ, rag tenna ’ra da Zoue, e-neus lakeet anezañ da vestr war oberou e zaouarn.

O Aotrou, on Aotrou,
Na kaer eo da Ano
Dre an douar a-bez !
Uhelloc’h eged an neñvou da splannder,
Kanet gand genou ar vugale hag ar babigou :
Moger a-eneb da enebourien,
A zioula da enebourien dirollet.
Pa welan an neñv, labour da vizied,
Al loar hag ar stered krouet ganez,
Petra eo an den, ma talhez koun anezañ,
Ha mab an den, ma rez van outañ ?
Hel lakeet az-peus a-vec’h izelloc’h eged eun Doue,
O kuruna anezañ a c’hloar hag a sked ;
Hel lakeet az-peus mestr war oberou da zaouarn,
Ha lakeet pep tra dindan e dreid :
An oll zaout ha deñved,
Hag oll loened ar mêziou,
Laboused an neñv ha pesked ar mor,
Kement a vale e gwennojennou ar mor.
O Aotrou, on Aotrou,
Na kaer eo da Ano
Dre an douar a-bez !
ô Seigneur, notre Dieu,
qu’il est grand ton nom
par toute la terre !
Jusqu’aux cieux, ta splendeur est chantée
par la bouche des enfants, des tout-petits :
rempart que tu opposes à l’adversaire,
où l’ennemi se brise en sa révolte.
A voir ton ciel, ouvrage de tes doigts,
la lune et les étoiles que tu fixas,
qu’est-ce que l’homme pour que tu penses à lui, le fils d’un homme,
que tu en prennes souci ?
Tu l’as voulu un peu moindre qu’un
dieu,
le couronnant de gloire et d’honneur ;
tu l’établis sur les œuvres
de tes mains,
tu mets toute chose à ses pieds :
les troupeaux de bœufs et de brebis,
et même les bêtes sauvages,
les oiseaux du ciel et les poissons de la mer,
tout ce qui va son chemin dans les eaux.
ô Seigneur, notre Dieu,
qu’il est grand ton nom
par toute la terre!