Accueil  -  Les évangiles en breton  -  An Aviel hervez Sant Vaze  -  Traduction Kenvreuriez  -  Aviel hervez Sant Vaze – Pennad 11

Aviel Jezuz-Krist hervez Sant Vaze  –  Troet e brezoneg gand « Kenvreuriez ar brezoneg » Eskopti Kemper ha Leon, 1982.

Aviel hervez Sant Vaze
Pennad 11

JEZUZ A RO TESTENI DA YANN-VADEZOUR

1 Echu gantañ da rei e genteliou d’e zaouzeg diskibl, ez eas Jezuz kuit ahano, evid mond da gelenn ha da brezeg en o hêriou.

2 Yann-Vadezour, en e brizon, e-noa klevet ano euz ar pez a ree ar Hrist. Kas a reas daou euz e ziskibien da houlenn outañ :

3 « Daoust ha te eo an hini a dle dond ? pe unan all eo deom gortoz ? »

4 Jezuz a respontas dezo :

— « It da lavared da Yann ar pez a welit hag ar pez a glevit : 5 Ar re zall a wél sklêr, ar re gamm a gerz, an dud lor a gav ar pare, ar re vouzar a glèv, ar re varo a adsao da veo, ar re baour a zo prezeget dezo an Aviel [24].6 Eüruz an neb ne vezin-me ket eur skoill evitañ. »

7 P’edont o vond kuit, e komzas Jezuz d’ar bobl diwar-benn Yann :

— « Petra oh eet da weled er goueleh ? Eur raosklenn hejet gand an avel ? 8 Petra oh eet da weled ? Eun dén gwisket gand dillad kaer ? Med ar re a zo gwisket gand dillad kaer a zo o chom e paleziou ar rouaned.

9 « Med da weled petra oh eet ? Da weled eur profet ? Ya, m’hel lavar deoh, hag ouspenn eged eur profet.

10 rag eñ eo an hini a zo bet skrivet diwar e benn : « setu ma kasan va hannad en da-raog, evid ma kempenno an hent dirazout ».

11 « E gwirionez, m’hel lavar deoh : E-touez bugale ar gwragez, n’eus savet hini e-béd hag a ve brasoh e-ged Yann Vadezour. Koulskoude, ar bihanna e Rouantèlèz Doue a zo brasoh egetañ.12 Abaoe deveziou Yann ar Badezour [25], beteg bremañ, eo dre nerz ez eer e Rouantèlèz Doue, ha gand an dud taer eo ez a. 13 Rag an oll brofeted hag al Lezenn beteg Yann o-deus diouganet. 14 Ha ma fell deoh intent, eñ eo, end-eün, an Eli a dle dond. 15 An neb e-neus diskouarn da gleved, ra glevo ! »

BARNEDIGEZ

16 « Ouz petra eo heñvel ar rummad tud-mañ ? Heñvel eo ouz bugale, azezet war ar blasenn, o krial da re all : 17 Sonet on-eus deoh gand ar fleüt, ha n’ho-peus ket dañset ; kanet on-eus deoh gwerziou kañv, ha n’ho-peus ket skoet war ho peultrin.

18 « Yann a zo deuet ha ne zebre na ne eve, hag o-deus lavaret : e dalh an droug-spered ema. 19 Mab an dén a zo deuet hag a zebre hag a eve hag e lavaront : eul lonteg a zo anezañ, eun ever gwin, eur mignon d’ar bublikaned ha d’ar beherien. Med anavezet eo bet ar furnez diwar he oberou ».

GWAS-A-ZE D’AR HERIOU [26]

20 Neuze e stagas d’ober tamallou d’ar hêriou e-noa greet enno an darn vuia euz e vurzudou, ablamour ma n’o-doa ket cheñchet buez.

21 — « Gwas-a-ze dit, Korozain ! Gwas-a-ze dit Betsaida ! rag ma vije bet greet e Tir hag e Sidon ar burzudou greet en ho-touez, o-dije bet greet pinijenn abaoe pell ’zo, gand sae reun ha ludu.

22 « Ya, hel lavared an ran deoh, da zeiz ar varn ne vezor ket ken rust evid Tir ha Sidon hag evidoh-c’hwi.

23 « Ha te Kafarnaom, ha savet e.vezi beteg an neñv ? Izelleet eo e vezi beteg an iverniou, rag ma vije bet greet e Sodom ar burzudou a zo bet greet ennout, e vije bet c’hoaz en he-zav kirio. 24 Ya, m’hel lavar deh, e-keñver Sodom ne vezor ket ken rust da zeiz ar varn hag en da-geñver ».

BENNOZ D’AN TAD

25 En amzer-ze e lavaras Jezuz :

— « Tad, Mestr an neñv hag an douar, dit e lavaran meuleudi da veza kuzet an traou-ze ouz an dud fur ha speredeg, ha roet anezo da anaoud d’ar re vihan. 26 Ya, Tad, plijet eo bet dit ober evel-se.

27 « Gand va Zad eo bet roet din kement a zo, ha ne anavez dén ar Mab nemed an Tad, ha dén ne anavez an Tad nemed ar Mab hag an hini a blij d’ar Mab her rei dezañ da anaoud.

28 « Deuit davedon, c’hwi hag a zo skuiz, c’hwi hag a blég dindan ho samm, ha me roio deoh diskuiz.

29 Kemerit warnoh va yeo ; deuit d’ar skol ganin, rag me ’zo douz hag izel a galon, ha c’hwi a gavo gras. 30 Êz eo va lezenn da heulia ha skañv ar zamm a roan da zougenn ».