Accueil  -  Tous les kantikou  -  Buez Kristen  -  Bartimé

Bartimé

Ecouter

Les paroles

En Breton

 

1.Bartime ’vezan anvet,
Truezuz e oa va stad.
Dall e oan ha disprizet
Gand an oll va buez-pad.

D: Ya, Jezuz ’neus va galvet
Dirag an oll !
Ya , Jezuz ’neus va zalvet
Dirag an oll estlammet!

2.Azezet war vord an hent,
Va daouarn a astennen.
Med Jezuz a dremenas,
Va c’halon dezañ ’youhas.

3.Ar bern tud a oa gantañ
A zerras din va genou.
Youhal forz a ris dezañ :
“Bez truez ouzin, Aotrou”.

4.Ha Jezuz ’laras d’an dud:
“Galvit anezañ amañ”
“Bez fiziañs” ’laras an dud:
“Galvet out bremañ gantañ”.

5.En eul lamm, ez is d’e gaoud
hag ouzin e c’houlennas:
“Petra ’fell dit evidout ?”
-“Rabbouni, ra welin sklêr!”

6.Ha Jezuz da lavared:
“Gand da feiz out bet salvet”.
Ha dioustu e welis sklêr
Hag ez is gand va Zalver.

6.“Rag ar mab a oa maro
Hag ez eo beo en-dro;
Bez ’e oa kollet er béd
Hag ez eo adkavet!”.

Job an Irien

En Français

Bartimé

1. On m’appelle Bartimé,
Pitoyable était mon état.
J’étais aveugle et méprisé
Par tous, toute ma vie.

D: Oui, Jésus m’a appelé
Devant tous!
Oui, Jésus m’a sauvé
Devant tous émerveillés.

2. Assis sur le bord de la route,
Je tendais la main.
Mais Jésus est passé,
Mon cœur Lui a crié.

3. La foule qui l’accompagnait
Me ferma la bouche.
Je me mis à Lui crier:
“Aie pitié de moi, Seigneur”.

4. Et Jésus dit aux gens:
“Appelez-le ici”
“Aie confiance” dirent les gens:
“Il t’appelle maintenant.”

5. D’un bond, j’allai Le trouver
Et Il me demanda :
“Que veux-tu pour toi?”
“Rabbouni, que je voie clair!”

6. Et Jésus de dire:
“C’est ta foi qui t’as sauvé”.
Et tout de suite, je vis clair
Et j’ai suivi mon Sauveur.

Téléchargements

Contribuer aux corrections

Accéder au formulaire